【韓国映画】『ただ悪から救いたまえ』/ラジオ「正午の希望曲」ファン・ジョンミン、イ・ジョンジェトーク②

映画「ただ悪から救いたまえ」のプロモーションで出演されたラジオ、「正午の希望曲 キム・シニョンです(정오의 희망곡 김신영입니다)」のトーク内容のご紹介。
2回目になります。

ちなみにラジオはこちらからどうぞ。

陥獣笈奄 | 舛神税 費諺溢 沿重慎脊艦陥
号勺: FM4U 古析 碍 12獣~2獣

※ラジオ開始から7:40~です。
 ちなみに画像は「全知的おせっかい視点」の映像です。

DJ :
ところで、お二人の期待されていることは何かというと
「갑분싸」「엄근진」
これはSNSをしている方ならみんな知ってます。
国民的孝行者…「お母さん、近くに来たら本当に電話ください」

(←国民的孝行者と言われてテレテレのジョンジェさん、かわいい♥)

DJ :
「갑분싸」は、私が考えることもできませんでした。
急に糞尿を…糞尿は…
糞尿という単語自体も、私が以前(読んだ)「運がよい日」(という小説?)かな
(←「운수 종은 날」って出てくるんですが、小説のことっぽいんですけど、
ドラマとかオペラとかもあって謎なんですよね💦)

このような時に出てくる文言で、
糞尿はちょっとそのような感じがしたんですが…

(←「갑분싸」の話に苦笑いのジョンミンさん💦)

DJ :
あ~とんでもないですね。この画像(「갑분싸」とか「엄근진」の時の動画?)のせいで、
ひょっとして(友人や知人から)連絡が来る、そんなことはありませんでしたか?
(←ここも後半部分、分かりずらずらくて推測で補ってみました。
韓国語直訳しても意味わからないです~😢)

イ・ジョンミンさん :
どうしてそんなことを言ったのか、ということを言われましたよ(聞かれましたよ)
でも、お母さんが家にいらっしゃると、ただおかずだけ置いていかれる場合が…

DJ :
ああ、そうですか。

イ・ジョンジェさん :
たまに(そういうことが)あって、電話下さいと、顔を見せてと(思っています)

DJ :
だから、出てきた言葉が
「엄근진」お母さん、おかずだけ置いて行かないで、近くに来たら電話下さい。
心から(の言葉)ですね。

(←ジョンジェさんの話を聞きながら、ジョンミンさんがだんだんバツが悪そうに💦)

ファン・ジョンミンさん :
それじゃあ、俺、何? 糞尿を漏らすって…

(←このジョンミンさんの「그럼 난 뭐야~」がすごくかわいかったです♥
同じおもしろ間違いでも、ジョンジェさんのとジョンミンさんのでは内容があまりにも違くて
ジョンミンさん苦笑い💦)

DJ :
ただ急に小説本が思い浮かんだまで(じゃないですか?)
それがこのように広まって、続いてて?
(←一生懸命、ジョンミンさんの「갑분싸」をフォローしてくれるシニョンさん😊)

そして、最近、最新の流行語は「부캐(ブッケ)」です。
「부캐」、부캐知ってますか?

イ・ジョンジェさん :
はい
(←実はこのラジオ出演前に、出番待ちの時教えてもらったんですよね~)

(←ソン・ウニさんから教えてもらいました~ ちなみにソン・ウニさんはベテラン芸人で芸能事務所の代表でもあります。シニョンさんはソン・ウニさんの事務所に所属してるみたいです。お二人がラジオの出番待ちをしている時、いらっしゃってお話をしていました~)

DJ :
お、知ってますか? ファン・ジョンミンさん?

ファン・ジョンミンさん :
私もちょっと前に知りました。

DJ :
あ、副キャラクター(부캐릭터)とは何ですか?
(←부캐릭터の略語が부캐になります)

ジョンミンさん :
付随的なキャラクターのことじゃないですか?
(←すでに教えてもらってるのでちょっと得意そうなジョンミンさん💦)

DJ :
お、付随的なキャラクター

イ・ジョンジェさん :
私も今日聞きました。

DJ :
もともとは何だと思ってましたか? 부캐?

イ・ジョンジェさん :
ああ、本当に花だと思ってましたよ。

ファン・ジョンミンさん :
そうですね。

DJ :
結婚式が…そのブーケだと思ってたんですが、
今日初めて副キャラクターを(知った)…そうです。
私が、キム・シニョンがいて、次に副キャラクターとして「二番目の叔母キム・ダビ」がいます。
(←シニョンさんが架空「キム・ダビ」というキャラクターを作って演じてるんですが、とても人気があるみたいです)

イ・ジョンジェさん :
ええ、キム・ダビ

DJ :
元々、花…花だと思っていらっしゃった。

これまで話をしましたが、
後で本格的なトークに先立って、私たちだけのやり方があります。
「先にフォト、後にトーク(선포토 후토크)」と(言います)

(←これまでのゲストとのお写真。ペンスもいますね~😊)

DJ :
今、リアルタイムで私たちもたくさんの記者たちが「これ、本当?」と言うぐらい
リアルタイムで記事をたくさん書いて下さるので、
今日、「정희」専属のフォトグラファー、末っ子の作家MCヤンチがカメラを持ってきています。
MCヤンチ、どこにいますか? いますか?
さあ、最近は、スマホで撮る画像が映りがいいですん。
アプリのフィルター、ちゃんと設定しました?
ええ、ええ。いいですよ。
さあ、それでは先に…この写真は私たち「正午の希望曲」のSNSにあげるつもりですから、
皆さん「いいね」やコメントをたくさん、たくさん送ってください。

さあ、まずファン・ジョンミンさん、やりましょう。
やってみましょう。
「私がまさに尽きることない魅力、ダーティでセクシーなファン・ジョンミンだ
(내가 바로 출구 없는 매력 더티 섹시 황정민이다)」
あ、ちょっと待ってください。
もう撮ってどうするんですか? 1、2、3で、ぱちりでお願いします。
さあ、「私がまさに尽きることない魅力、ダーティでセクシーなファン・ジョンミンだ」に
1、2、3、いいです。

DJ :
さあ、今度はイ・ジョンジェさん行きます。
「私がまさに元祖(少女漫画のような)イケメン、胸キュンな微笑、イ・ジョンジェだ
(내가 바로 원조 만찢남 심쿵 미소 이정재다)」
1、2、3、ありがとうございます。

DJ :
お二人、とてもありがたいのは…

イ・ジョンジェさん :
キム・シニョンさんのファンの方(キム・ダビのこと?)からプレゼントをいただいたんです。
(←お二人は出番待ちをしている時、楽屋でキム・ダビさんのグッズのハンカチをもらいました。
それを腕に巻いてご出演されています)

DJ :
ああ、私も持っていない二番目の叔母キム・ダビさんの…「ジュラジュラ」
(←キム・ダビさん(っていうかシニョンさんですが💦)が出している歌が「ジュラジュラ」です)

(←こちらがキム・ダビさんの「ジュラジュラ」です~ 最後の方に事務所の代表ソン・ウニさんも出てます~)

イ・ジョンジェさん :
グッズ

DJ :
ええ、グッズ。ハンカチを腕にかっこよくつけてくださいました。
キム・ダビさん(生き別れと言っていますが、キム・ダビさんのことですかね?)ありがたいです。
これは、正直に言えば、私たちの(事務所の)代表も持っていません。

イ・ジョンジェさん :
ああ、分かりました。

DJ :
(そのグッズは)とても貴重なものです。
ここまでお話して…

イ・ジョンジェさん :
ありがとうございます。

DJ :
さて、ノ・ジヨンさんが写真を後で必ず公開してくださいます。
まさに「正午の希望曲」のSNSにあげておくようにします。

③につづきます。
次はいよいよ映画の話になります~





コメント